![]() |
IL decimo di miglio in italiano - Versione stampabile +- I Forum di Amici della Vela (https://forum.amicidellavela.it) +-- Forum: TECNICA E MANUTENZIONE (/forumdisplay.php?fid=12) +--- Forum: Sails Rigging e Racing (/forumdisplay.php?fid=14) +--- Discussione: IL decimo di miglio in italiano (/showthread.php?tid=87775) |
IL decimo di miglio in italiano - rob - 27-06-2013 23:55 Esiste una parola italiana per indicare una lunghezza pari a un decimo di miglio marino? a parte 'centottantaduemetriemezzo' ![]() In inglese c'è 'cable', in francese si dice 'encablure', per entrambe le parole si trova un'etimologia latina, poi passata attraverso l'equivalente di 'cavo': c'è una parola simile in italiano o si dice 'decimi di miglio'? IL decimo di miglio in italiano - Gof - 28-06-2013 00:41 Gomena IL decimo di miglio in italiano - rob - 28-06-2013 01:12 davvero ? cioè si puo' dire: quella barca è circa a tre gomene di distanza ? io confesso mai sentito, è ancora in uso? nel senso quanti capirebbero di che si parla ? bv IL decimo di miglio in italiano - einstein - 28-06-2013 03:08 Sembra che Gof abbia ragione: [hide] ![]() Da un glossario di termini marinareschi. ciao IL decimo di miglio in italiano - Yanny - 28-06-2013 03:08 Citazione:rob ha scritto: non lo capirebbe nessuno, ma gia' un decimo dei marinai della domenica capirebbe la differenza tra una sagola e una gomena, per cui il problema e' da poco. io direi che la barca e' a circa 200 metri di distanza. quei 15 metri scarsi farebbero qualche differenza? non so... da poco ho scoperto che 'morale' ha un significato proprio nella nautica che niente c'entra col significato comune. quanti termini mi mancano ancora da sapere? ![]() IL decimo di miglio in italiano - rob - 28-06-2013 04:00 Citazione:einstein ha scritto: da che glossario viene ? Perché a memoria mi sembra la traduzione pari pari, parola per parola della definizione di 'cable' che appare in un dizionario inglese (o inglese americano, vado a vedere), nel senso c'è un dizionario inglese che come definizione scrive esattamente la stessa frase, identica. Visto come funzionano alcuni traduttori 'nautici' che scorazzano nei forum a chiedere se le bitte d'ormeggio sono manovre correnti o manovre dormienti... (per chi si ricorda del vecchio filo) Per esempio, il parlare di cime in termini di 'circonferenza', nella tradizione italiana si fa(ceva)? In quella anglosassone si' (americana sicuro, inglese devo verificare), ma in quella italiana ? O in altro modo: esistono testi di pratica marinaresca in lingua italiana originale che parlano di gomene come misure di distanza ? o relazioni tipo cristoforo colombo 'le caravelle si tenevano a tre gomene di distanza' [?] IL decimo di miglio in italiano - Frappettini - 28-06-2013 05:00 È la prima volta che sento questo termine. In M. M., quando si doveva misurare distanze brevi usavamo le yards. IL decimo di miglio in italiano - LiberaMente - 28-06-2013 05:10 Dal Vocabolario del Velista del Comandante Giancarlo Basile: Gòmena (con l'accento sulla o): grosso cavo torticcio in fibra usato per l'ormeggio, il tonneggio e il rimorchio. Era considerata anche come unità di misura, essendo la sua lunghezza pari a un decimo di miglio (circa 185 metri). IL decimo di miglio in italiano - Gof - 28-06-2013 13:12 http://www.treccani.it/vocabolario/tag/gomena/ http://books.google.it/books?id=lV9RAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=portolano+mare+adriatico&hl=it&sa=X&ei=Th_NUZzOMYXVPKXCgagH&ved=0CD4Q6AEwAA http://tinyurl.com/na8exvq Mi sembra di ricordarlo anche in una traduzione di ventimila leghe sotto i mari, ma lì avrebbe potuto essere un calco IL decimo di miglio in italiano - rob - 28-06-2013 16:41 grazie mille ![]() IL decimo di miglio in italiano - stefano702 - 01-07-2013 05:28 Nel libro 'Solo intorno al mondo' scritto da Joshua Slocum, la gomena (intesa come unità di misura), viene menzionata spesso dall'Autore. ![]() ![]() IL decimo di miglio in italiano - Casper - 01-07-2013 15:57 Il termine 'gomena' come unità di misura della distanza viene usato con una certa frequenza anche nelle traduzioni dei romanzi di O'Brian. da 'Primo Comando': 'Aveva guardato troppo in alto, sorvolando la Sophie, che galleggiava a poco più di una gomena di distanza, molto bassa sull'acqua.' '«Che lunghezza ha una gomena?» chiese Stephen. «Circa duecento iarde, signore», rispose Dillon.' IL decimo di miglio in italiano - shabrumi - 01-07-2013 18:26 Io sono 'innamorato' di questi termini! E, la prossima volta che dal pozzetto mi chiedono dove sta la barca in rotta di collisione, mi voglio togliere lo sfizio di rispondere: 'Due quarte a dritta a circa una gomena!' Poi, magari, andiamo a sbattere ma...vuoi mette!! ![]() ![]() IL decimo di miglio in italiano - Yanny - 02-07-2013 03:54 shabrumi, convengo teco che la forma valga ben la parte propria delle cose ![]() IL decimo di miglio in italiano - rob - 02-07-2013 04:38 in pello verso opposto a lo longo, lo corto: cotal spuntamento di la cotenna chiamato pelo donde lo sciorino della prece 'cazza un pelo cotal canapo ritorto' con lo principio che non si dée cazzar lo canapo per gomene e gomene, ma sol in misura di infima escrescenza de lo derma IL decimo di miglio in italiano - paolodl - 02-07-2013 05:05 Citazione:rob ha scritto: Brancaleone?... |