10-12-2018, 17:22
(Questo messaggio è stato modificato l'ultima volta il: 10-12-2018, 17:26 da falanghina.)
Sono certo, in assoluto accordo con Lei, che la questione delle streghe cannibali debba avere massima priorità, se non altro per quanto il tema investa in modo invasivo la vita di tutti noi.
Ciò detto, la esorto a considerare la indiscutibile superiorità cognitiva del mondo latino in tema di Befane e Streghe.
Se Ella, Dott. Crafter, semplicemente guardasse gli accadimenti nel paese dei cugini d'oltralpe, si renderebbe conto che per noi di lingua romanza l'argomento streghe e befane non è teoria o vaticinio, ma comune vita presidenziale.
Vero è che ella potrebbe argomentare contrapponendo della bionda Hillary, di fatto corrispondenza biunivoca con un sabba.
Purtroppo in democratiche elezioni vi siete privati di cotanta presidenta non potete ora vantare gli stessi titoli del vecchio continente.
Inoltre, potrei rispondere agevolmente che il secondo libro più diffuso sulla terra è quello delle avventure di Pinocchio, il cui autore era traduttore diretto di Perrault.
So che non servirebbe: sono certo mi si contrapporrebbe la fantomatica Thumbelina che lei traduce in Pollicina.
Mi parrebbe, invece, che Thumbelina alro non sia che il nome composto di Thum e di Belina; tale accostamento non può che rimandare ad uso improprio ed onirico del pollice della Sua eroina, tanto sconosciuta quanto presumibilmente sporcacciona.
Tanto Le dovevo e con il ., appunto nel pieno rispetto dovuto alla Sua eroina, voglia accettare i miei migliori auspici di Buone Feste.
[hide][Immagine: .][/hide]
Ciò detto, la esorto a considerare la indiscutibile superiorità cognitiva del mondo latino in tema di Befane e Streghe.
Se Ella, Dott. Crafter, semplicemente guardasse gli accadimenti nel paese dei cugini d'oltralpe, si renderebbe conto che per noi di lingua romanza l'argomento streghe e befane non è teoria o vaticinio, ma comune vita presidenziale.
Vero è che ella potrebbe argomentare contrapponendo della bionda Hillary, di fatto corrispondenza biunivoca con un sabba.
Purtroppo in democratiche elezioni vi siete privati di cotanta presidenta non potete ora vantare gli stessi titoli del vecchio continente.
Inoltre, potrei rispondere agevolmente che il secondo libro più diffuso sulla terra è quello delle avventure di Pinocchio, il cui autore era traduttore diretto di Perrault.
So che non servirebbe: sono certo mi si contrapporrebbe la fantomatica Thumbelina che lei traduce in Pollicina.
Mi parrebbe, invece, che Thumbelina alro non sia che il nome composto di Thum e di Belina; tale accostamento non può che rimandare ad uso improprio ed onirico del pollice della Sua eroina, tanto sconosciuta quanto presumibilmente sporcacciona.
Tanto Le dovevo e con il ., appunto nel pieno rispetto dovuto alla Sua eroina, voglia accettare i miei migliori auspici di Buone Feste.
[hide][Immagine: .][/hide]
