18-07-2019, 08:50
(18-07-2019, 08:34)kermit Ha scritto: Per me l'inglese sui termini tecnici è migliore 100 volte all'italiano, per la parola "Clutch" non implica necessariamente che l'innesto, la presa, l'aggancio ecc sia fatto per forza per attrito quella è un'errata interpretazione dell'italiano poichè il termine "frizione" potrebbe richiamare a qualcosa che ha a che fare solo con l'attrito ma non è così.In italiano, c'è l'innesto a frizione ( detta anche semplicemente frizione ) che prevede attrito.
Poi se qualcuno traduce erroneamente "Clutch" con il termine frizione questo è un altro problema.
Tu hai scritto in italiano domandando un sail drive senza frizione, io in italiano ti ho risposto.
Per me argomento chiuso qua.
Buon proseguimento a tutti.
