29-10-2024, 15:52
(Questo messaggio è stato modificato l'ultima volta il: 29-10-2024, 15:54 da poltro71.)
In realtà Bullo il termine "primer", come spesso succede coi termini in inglese, non ha una traduzione univoca in italiano; in alcuni casi può essere semplice fondo antiossidante (come quello che si dà sull'alluminio), in altri casi può fare da aggrappante. Ad esempio l'Adherglass della Veneziani viene chiamato primer, ma viene anche indicato come aggrappante. Gli inglesi son barbari e semplificano: primer = qualcosa che sta sotto.
La risposta a tutti i vostri quesiti è già dentro di voi, epperò è quella sbagliata.
