Messaggi: 87
Discussioni: 6
Registrato: Feb 2011
Usa colori acrilici per belle arti facili da stendere e durano per sempre.
Io li ho usati per dipingere la bocca di uno squalo sul muso del mio gommone, sono durati per tutta la vita del mio gommone, sotto il sole e mare per tanti anni....
Ciao.
Messaggi: 432
Discussioni: 29
Registrato: Nov 2005
ringrazio tutti, il mio quesito l' ho risolto
Messaggi: 1.262
Discussioni: 48
Registrato: Sep 2011
Complimenti a RUBAHOOD,che anche Lui (come facevo . evitato l'anglofono 'Tender to....' Il sottoscritto usava l'Italianissimo e molto più proprio 'Servizio .ò anche il 'Barchino....'è validissimo! B.V.
Chi desidera vedere l'Arcobaleno,deve imparare ad amare la pioggia!
Messaggi: 1.050
Discussioni: 90
Registrato: Jul 2008
Credo però che sia obbligatorio scrivere: T/T NomeBarca TargaBarca.
Io ho scritto il nome con word scegliendo il carattere che più mi piaceva, ho portato il file in una copisteria, e mi sono fatto fare gli adesivi della lunghezza giusta. Facilissimi da applicare perchè te li danno con il 'negativo' che si separa dalle lettere che vuoi applicare, una volta posizionato l'adesivo.
Dopo un po' le lettere si staccano 8due anni le mie), se non si ha l'accortezza di aggiungere un po' di collante.
Messaggi: 3.543
Discussioni: 144
Registrato: Dec 2010
[quote=edramon ha scritto:
Credo però che sia obbligatorio scrivere: T/T NomeBarca TargaBarca.
[/quote]
Non so, ma se in Italia bisogna scrivere obbligatoriamente T/T o peggio ancora Tender To, allora siamo messi maluccio...
Antonio Giovannelli
Messaggi: 432
Discussioni: 29
Registrato: Nov 2005
[quote=edramon ha scritto:
Credo però che sia obbligatorio scrivere: T/T NomeBarca TargaBarca.
Io ho scritto il nome con word scegliendo il carattere che più mi piaceva, ho portato il file in una copisteria, e mi sono fatto fare gli adesivi della lunghezza giusta. Facilissimi da applicare perchè te li danno con il 'negativo' che si separa dalle lettere che vuoi applicare, una volta posizionato l'adesivo.
Dopo un po' le lettere si staccano 8due anni le mie), se non si ha l'accortezza di aggiungere un po' di collante.
[/quote]
T/T è un anglofonismo che ha tranquillamente alternative in italiano.
se non siamo in grado di difendere queste piccole opportunità è meglio che abbandoniamo
ogni opportunità di essere liberi.
i francesi per legge , non possono usare terminologia straniera se c' è il corrispettivo nella loro lingua:
tender to : annexe
computer : ordinateur
software : logiciel
eccetera eccetera.
Messaggi: 455
Discussioni: 7
Registrato: Oct 2012
...anche in Spagna. Un vero spasso le loro traduzioni...
Aluna, S.O.35
Monfalcone (Nautec)
Messaggi: 142
Discussioni: 11
Registrato: Sep 2011
Io ho scritto tender to con un pennello fine e la vernice elastica per gommoni rossa. Avendo la tappezzeria amaranto ho aggiunto un pigmento nero per ottenere il colore giusto. Non è semplice essere precisi e delimitando le scritte con lo scotch blu da carena si ris hia di fare peggio perche la vernice entra sotto. Con un po di attenzione viene un buon lavoro
Messaggi: 763
Discussioni: 30
Registrato: Mar 2012
Io batto bandiera polacca, quindi 'Tender to' mi pareva piuttosto vicino all'italiano.
Messaggi: 763
Discussioni: 30
Registrato: Mar 2012
... oltre al fatto che mi piacerebbe poter fare il giro del mondo sulla mia barca, quindi non vedo niente di male nel vestire panni piu' 'internazionali' possibile...
Messaggi: 1.050
Discussioni: 90
Registrato: Jul 2008
------
T/T è un anglofonismo che ha tranquillamente alternative in italiano.
se non siamo in grado di difendere queste piccole opportunità è meglio che abbandoniamo
ogni opportunità di essere liberi.
i francesi per legge , non possono usare terminologia straniera se c' è il corrispettivo nella loro lingua:
tender to : annexe
computer : ordinateur
software : logiciel
eccetera eccetera.
------
Son daccordo a non voler essere anglofoni per forza, però tender è entrato nella nostra lingua come molte altre parole, e come molte parole italiane sono entrate in altre lingue, anche in quella inglese.
Comunque 'battellino di servizio di...' è un po' lungo ma carino