Protesta e ricorso
61.2 Protest Contents
(b) the incident, including where and when it occurred;
Dictionary. com
where#8194; #8194;/#688;w#603;#601;r, w#603;#601;r/ Show Spelled[hwair, wair] Show IPA
adverb
1. in or at what place?: Where is he? Where do you live?
2. in what position or circumstances?: Where do you stand on this question? Without money, where are you?
3. in what particular respect, way, etc.?: Where does this affect us?
4. to what place, point, or end? whither?: Where are you going?
5. from what source? whence?: Where did you get such a notion?
ed è evidente che le RRS ci riferiscono in where al significato 2)e 3
Tanto per tirare in ballo l'inglese, visto che è stato fatto.
Ma predentelo per come è: nella casella Luogo dell'incidente, scrivete cose tipo:
Prova nr 2 del 23 gennaio 2012, secondo lato di bolina
Per le costiere, è la stessa cosa, va identificato il posto e circostanza dell' incidente, come: al largo del porto xxx, tra il punto x e y delle IdR; ossia mettere quello che serve ad identificare il punto e la circostanza dell' incidente.
D'altra parte, è così.
Nota: il regolamento RRS nasce in inglese, e la versione inglese è quella che conta, con tutte le difficoltà di una traduzione conforme. In Italiano (ma tranquilli che anche in spagnolo non scherzano) ci sono punti dubbi (il 'luogo' potrebbe essere uno) e traduzioni veramente ostiche e mal poste, con negazioni su negazioni e strutture di frasi veramente complicate.
Purtroppo non è possibile tradurlo in vero Italiano, perchè necesiterebbe di una 'interpretazione' della regola per mettera in italiano corretto; e l' interpretazione non è ammessa.
Quindi ciucciatevi le RRS in italiano come sono, e fatevi aiutare se non capite, che gli UdR son lì anche per quello, e non solo per le proteste.
|