18-05-2013, 05:59
Citazione:baiaturchese61 ha scritto:Non è questione di opinioni ma di ignoranza sulla terminologia inglese.
Citazione:bacchus ha scritto:Ci sono opinioni diverse. Chi dice che la life line sia la battagliola, chi la chiama jack line, linea vita, passerino... Io, comunque, intendo la fettuccia da posizionare da poppa a prua e alla quale agganciarsi con la cintura di sicurezza.
Ma non si chiama 'life line'?
In inglese life line significa draglia.
Il nome corretto in inglese è jack line o jack stay.
Un riscontro autorevole lo puoi avere leggendoti le Offshore special regulation.
Certo che quel che conta è capirsi, però sarebbe bello chiamare ogni cosa con il suo nome.
Tra me e il mare comanda il tempo...
Leandro
Leandro
