21-06-2011, 20:43
(Questo messaggio è stato modificato l'ultima volta il: 21-06-2011, 20:47 da tiger86.)
Probabilmente non hai letto tutto bene, ti è sfuggito che abbiamo spiegato che in inglese life line significa battagliola (o draglie).
Il nome internazionalmente riconosciuto ( vedi anche OSR dell'ISAF) è jack line o jack stay, qualcuno le chiama safety line che ci può stare, almeno non significa qualcos'altro.
Una cosa che anche io non ho mai fatto e che invece deve essere fatta è portare le jack line al centro della barca e non sulla falchetta, in quanto servono a impedire la caduta dell'uomo in mare e non a facilitarne il recupero.
Quindi poste al centro, non serve tesarle a dismisura e basta fare le cose normali, fissandole a due golfari.
Il nome internazionalmente riconosciuto ( vedi anche OSR dell'ISAF) è jack line o jack stay, qualcuno le chiama safety line che ci può stare, almeno non significa qualcos'altro.

Una cosa che anche io non ho mai fatto e che invece deve essere fatta è portare le jack line al centro della barca e non sulla falchetta, in quanto servono a impedire la caduta dell'uomo in mare e non a facilitarne il recupero.
Quindi poste al centro, non serve tesarle a dismisura e basta fare le cose normali, fissandole a due golfari.
Tra me e il mare comanda il tempo...
Leandro
Leandro
