(12-02-2015 13:22)giosur Ha scritto: Dapnia sorry,non capisco️
Scendere = voce del verbo portare giù (in una parte d'Italia...:smiley4
.
Esempi:
(il marito in cortile rivolto alla moglie, alla finestra) scendi il bambino che lo gioco un po' in cortile = manda giù il bambino che lo faccio giocare un po' in cortile;
(stessa situazione) scendi il cane che lo piscio = manda giù il cane che gli faccio fare i suoi bisogni; oppure, scendi il cane e piscialo = porta giù il cane a fagli fare i suoi bisogni.
Eccetera.
Quindi volevo dire che, nella fattispecie, non è lui che va in testa d'albero, bensì lui che porta la testa dell'albero giù (=disalberare).
Il tutto era una specie di bonaria ed affettuosa canzonatura nei suoi confronti, stimolata dal suo intervento che aveva il sapore di una facezia.
L'Italia è lunga, per apprezzarne le "sottili" differenze idiomatiche ed esistenziali, è utile conoscere le lingue, ed essere aperti, senza fastidiosi pregiudizi, a differenti tradizioni di costumi ed enogastronomiche.
Anche questa, vivaddio, è una facezia, appena, appena canzonatoria nei tuoi riguardi.
Detto in altri termini, è roba da ridere.