Rispondi 
Randa di k
Autore Messaggio
cavallone Offline
Amico del forum

Messaggi: 608
Registrato: Mar 2005 Online
Messaggio: #16
Randa di k
Citazione:Sebàstian ha scritto:
delle OSR tradotte non esistono?
Una ottima traduzione dall'inglese all'italiano, (dico ottima perché si è cercato di compensare termini stranieri con quelli della nostra tradizione marinaresca nazionale che comunque è esistita nei secoli scorsi) la traduzione era stata commissionta ai tempi del precedente consiglio federale per interposizione dell'allora responsabile del settore Altura. Cambiato il Consiglio federale e cambiato il responsabile Altura, non mi pare che sia più stata commissionata alcuna revisione (onerosa ma efficiente) di quel testo.
Ci si dovrebbe atrezzare di copia incolla per mantenere in italiano le parti invariate, e lasciare in anglofono le nuove modifiche...

per il momento dal sito di Uvai:
Varianti approvate nel corso della riunione annuale (Madrid, Novembre 2008)
http://www.uvai.it/download.php?name=ISA...nti_12.pdf

edit: il link diretto potrebbe venire spezzato, da ricomporre penso a causa del barbaro malcostume di dare i nomi dei file con gli spazi bianchi, roba da mozzargli le mani a chi lo fa...
cmq è sul sito Uvai nella sezione Regolamenti Variaz Nov 09 - 10 (ITA).doc

Edit2: la versione completa (essendo obsoleta) non si trova più nel link uffciali del sito di Uvai. Della traduzione vecchia (non più aggiornata) ne avevo conservata una fotocopiaBlush, che adesso a voi vi indico, ai soli fini scolastici di comprendere i termini tradotti da una lingua ad un altra. Non può essere usata operativamente perché ci sono state variazioni (sono documenti a revisione biennale) http://www.ycms.it/FDT/CentoMiglia2007/O...nnucci.pdf

Edit3: se ci fosse qualcheduno di voi che fosse più fluente col francofono che non con l'anglofono, avevo messo da parte anche una altra (obsoleta) fotocopiaBlush prelevata dai nostri cugini d'oltralpe, che vi indico per i soli fini scolastici di traduzione Non può essere usata operativamente perché ci sono state variazioni (sono documenti a revisione biennale) http://www.ycms.it/FDT/CentoMiglia2007/O...07_FRA.pdf

Occhio!! Per essere correttamente aggiornati, e non perdersi dietro a copiaincolla estemporanei difficilmente confrontabili nel tempo, dobbiamo consultare l'edizione inglese direttamente dal sito di ISaf!
(Questo messaggio è stato modificato l'ultima volta il: 19-03-2010 19:16 da cavallone.)
19-03-2010 17:06
Trova tutti i messaggi di questo utente Cita questo messaggio nella tua risposta
Rispondi 


Messaggi in questa discussione

Discussioni simili
Discussione: Autore Risposte: Letto: Ultimo messaggio
  Randa e fiocco o randa e genoa? TeoV 23 12.057 13-10-2016 15:00
Ultimo messaggio: einstein
  Rolla randa VS randa steccata e lazy bag lupo planante 89 25.910 10-09-2015 17:53
Ultimo messaggio: barbezuan
  Randa full batten dacron vs randa semisteccata in laminato frinky 1 6.262 30-11-2014 08:08
Ultimo messaggio: lunar1960
  Cursori randa e bozzello scotta randa harken francesco72 8 7.271 04-11-2012 23:07
Ultimo messaggio: francesco72
  Randa Square top e randa standard eulero 13 12.230 13-03-2011 02:15
Ultimo messaggio: shein

Vai al forum:


Utente(i) che stanno guardando questa discussione: 4 Ospite(i)